Prevod od "nesta parte" do Srpski


Kako koristiti "nesta parte" u rečenicama:

Estive em salas como esta, mas não nesta parte do país.
Bio sam veæ u ovakvim sobama, ali ne u ovome dijelu zemlje.
Agora... se você ver a sobrinha perdida por aí nesta parte do mundo... você poderá nos avisar.
A ako sluèajno vidiš tu roðaku kako se šeta ovim krajem, mogao bi nam javiti.
Porém, com os contatos certos... mesmo nesta parte do mundo, pode-se viver civilizadamente.
Ipak, uz prave veze, èak i u ovome delu sveta, nismo svi potpuni divljaci.
O que faz uma garota bonita como você nesta parte horrível de Praga?
Što tako lepa žena radi u ovom groznom delu Praga?
Quanto tempo você ficará nesta parte do país?
Koliko ste dugo u ovom delu države?
Nesta parte do país, deixam a gente usar o que quiser.
Ovde u provinciji smemo sve što želimo.
Quero dizer... gosto que não esteja envolvido nesta parte da minha vida.
Mislim, svidja mi se...... stonisiumesanutaj deo mog zivota.
Tenho muitos amigos nesta parte de Londres.
Доста мојих пријатеља је завршило овде.
Eu já vi muita gente inocente morrer nesta parte da cidade, Sr. Everett.
Nagledala sam se nevinih kako umiru u ovomu delu grada, g.
A principal causa de mortes entre jovens nesta parte de Flint... era homicídio.
U ovom delu Flinta veæina omladine umire od ubistva.
O que tem nesta parte do cérebro, professor?
Pusti da uðem. Što imaš u tom dijelu svoga uma, profesore?
Por sorte, dois meninos conhecidos dele... foram vistos caindo nesta parte da mata.
Sreæom, videli smo da su 2 deèaka pala_BAR_u ovaj deo džungle.
É bem limpa nesta parte da cidade.
Dovoljno je èista u ovom delu grada.
Senhor, já estive nesta parte de meu país muitas vezes.
Mnogo puta sam bio u tom delu zemlje.
Você é melhor nesta parte que eu.
Ti si bolja u ovome od mene.
Nesta parte do México não encontramos muito Porto-riquenhos.
Нема пуно људи из Пуерто Рица у овом дјелу Меxица.
Mas as árvores nesta parte do mundo são muito altas.
Ali drveæe, u ovom djelu svijeta je jedno od najviših.
Nunca estive nesta parte do castelo.
Nikada nisam bila u ovom delu zamka.
Nesta parte preciso que vá mais rápido.
Dobro, ovaj deo mora da ide malo brže, je l' ti odgovara to?
General, se aquele Soberano estivesse morto, as operações alienígenas nesta parte do mundo... estariam no mais completo e absoluto caos.
Ne vidim kako bi se to ticalo nas. - Generale, da je taj Gospodar bio ubijen, tuðinske operacije u ovom delu sveta bi zapale u totalni haos.
Nesta parte do mundo há a percepção de que poder e dinheiro exercem influência indevida.
Postoji opažanje u ovom delu sveta da moæ i novac vrše preterani uticaj.
Há 5 grupos de piratas que saqueiam nesta parte do mundo.
150 milja, nije lako. -Lako. Pet gusarskih bandi, radi u ovom trenutku u oviim vodama.
Este hotel é considerado bom, nesta parte da cidade?
Ovo smatraju dobrim hotelom u ovoj èetvrti? -Ne sviða ti se?
Os elefantes são grandes viajantes e aqui, nesta parte do Quênia, eles mudam-se regularmente das terras baixas para as vertentes das montanhas para alimentarem-se nas florestas.
Slonovi su veliki putnici. U ovom delu Kenije, redovno prelaze sa ovih ravnica, preko planine, da bi se hranili u šumama preko.
Ela vai ficar nesta parte do Texas.
Ona ostaje u ovom delu Teksasa.
Acho que é nesta parte que eu falo algo engraçado.
Mislim da je ovodio gdje sam reci nešto duhovito.
Isto é inacreditável nesta parte do mundo.
Ovo je neviðeno u ovim krajevima.
Eles enforcam as pessoas nesta parte do mundo por essa merda, Barry.
Zbog tako neèeg ovde bese ljude, Barry.
Certo, nesta parte do código, precisará de RPL e PARADOX.
Za ovaj kod trebaæe ti RPL i paradoks.
Meu marido tem muitas reuniões aqui, nesta parte da casa.
Moj muž je imao toliko sastanaka ovde, u ovom delu kuæe.
Nesta parte do discurso, vou falar sobre como o oleoduto teve um relatório limpo de parte da Proteção Ambiental e dos meus consultores independentes.
U tom trenutku govora, govoriæu o tome kako je cevovod dobio èisti izveštaj od EPA - E i nezavisnih konzultanata.
Vai me deixar aqui, nesta parte da cidade?
Ostaviæeš me ovde, u ovom delu grada?
Numa delas, um dos garotos disse, "Quando estávamos pedalando nesta parte observando o Mar Morto, e ele está falando deste ponto aqui, eu me lembrei do dia que eu deixei meu vilarejo na Etiópia e fui embora com meu irmão.
U jednom od njih, jedan dečak je rekao: "Kada smo vozili onom ivicom koja gleda na Mrtvo More - govori o ovom ovde mestu - prisetio sam se onog dana kad sam napustio svoje selo u Etiopiji i otišao zajedno sa svojim bratom.
E o que é convencional em prédios de apartamentos nesta parte do mundo é que você tem a torre, e se espreme umas poucas árvores ao redor, e se vê carros estacionados.
Уобичајена ствар за стамбеним зградама у овом делу света је да имате кулу, а око ивице углавите неколико стабала и видите паркирана кола.
Penso que mulheres nesta parte do mundo compreendem que cultura é um componente importante para ligar as pessoas, local e regionalmente.
Smatram da su žene u ovom delu sveta shvatile da je kultura značajan alat za povezivanje ljudi na lokalnom i regionalnom nivou.
Mas esse padrão de desmatamento em espinha de peixe é algo que notamos com frequência em torno dos trópicos, especialmente nesta parte do mundo.
Samo, ovaj model deforestacije koji se zove riblja kost, je nešto što zapažamo u tropskim područjima, naročito u ovom delu sveta.
Mas quando chego nesta parte, eu fico dividida, porque eu quero saudar aqueles marinheiros que nos trazem 90% de tudo e recebem pouco agradecimento ou reconhecimento por isso.
Kada sam vam sve ovo ispričala, ne mogu da odlučim, jer želim da salutiram pomorcima koji nam donose 90% sve robe i za to dobijaju vrlo malo hvale i priznanja.
Nesta parte do país, a maioria das cavernas é feita de calcário.
U ovoj polovini zemlje većina pećina je krečnjačka.
Até agora, buscamos as pessoas mais pobres, nos vilarejos mais pobres e, nesta parte do mundo, são aquelas que vivem em casas feitas de barro e palha, e não de cimento e vergalhões.
Do sada smo tražili najsiromašnije ljude u najsiromašnijim selima i u ovom delu sveta, to su oni koji žive u kućama od blata i trske, a ne cementa i čelika.
Nos últimos 130 anos, temos trabalhado nesta parte menos confiável do carro, o motorista.
U poslednjih 130 godina radili smo na tom, najmanje pouzdanom, delu automobila - vozaču.
Nesta parte da Internet, você não vai encontrar imagens fofas, nem pop-ups de propagandas.
U ovom delu interneta, nećete naći nijednu jedinu sliku smešne mace, nijedan iskačući oglas bilo gde,
É porque focando nesta parte, não na mecânica do que vocês estão construindo mas sim para quem, é daí que vem a mudança.
Budući da se fokusirate na taj deo, ne na mehaniku onoga što gradite, već ko, a vodeći deo je gde promena nastupa.
E se você já esteve nesta parte do país, é assim que ficam aquelas pilhas de restos de carvão queimando.
Ako ste bili u tom delu zemlje, ovako izgledaju te gomile otpada od uglja koji se puši i gori.
Então, provavelmente, o que Joe veria seria nesta parte, a parte mais verde da imagem.
Џо би вероватно видео оно што је у овој области, овај зеленкасти део слике.
2.0419640541077s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?